Keine exakte Übersetzung gefunden für الأصول المتداولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأصول المتداولة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se han sometido a una auditoría los estados financieros anuales, consistentes en el estado de ingresos y gastos (documento I), el estado del activo, el pasivo, el Fondo de Operaciones y el exceso de ingresos respecto de los gastos (documento II), las notas relativas a los estados financieros (documento III) y el informe financiero del Secretario (documento IV), que en adelante se denominan conjuntamente “estados financieros anuales”, junto con el sistema de contabilidad del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, con sede en Hamburgo, en el ejercicio económico comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003.
    لقد قمنا بمراجعة البيانات المالية السنوية التي تتألف من بيان الإيرادات والنفقات (المستند الأول)، وبيان الأصول والخصوم ورأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات (المستند الثاني)، والملاحظات المقدمة على البيانين الماليين (المستند الثالث)، والتقرير المالي المقدم من مسجل المحكمة (المستند الرابع)، المشار إليها فيما بعد ككل باسم ”البيانات المالية السنوية“.
  • En el estado del activo, el pasivo y el Fondo de Operaciones al 31 de diciembre de 2003 no se han incluido previsiones para cuentas morosas, ya que los riesgos asociados con esos saldos sin pagar se compensan en parte por las obligaciones del Tribunal relativas al reintegro de las economías a los Estados Partes y por iniciativas ulteriores del Tribunal para cobrar las deudas pendientes de cobro de los Estados Partes.
    ولم يتم بعد النظر في إدراج مخصصات لحسابات القبض المشكوك فيها عن الأرصدة المستحقة غير المسددة في بيان الأصول والخصوم ورأس المال المتداول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، باعتبار أن المخاطر المرتبطة بهذه الأرصدة المستحقة غير المسددة يُعوض عنها جزئيا التزام المحكمة بالتنازل عن الوفورات إلى الدول الأطراف والجهود الإضافية التي تبذلها المحكمة من أجل تحصيل المستحقات التي لم تسددها الدول الأطراف.
  • Se han sometido a una auditoria los estados financieros anuales adjuntos del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (también denominado en adelante “el Tribunal”, con sede en Hamburgo, que incluyen el estado de ingresos y gastos correspondiente al período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003 (documento I), el estado del activo, el pasivo, el Fondo de Operaciones y el exceso de ingresos respecto de los gastos al 31 de diciembre de 2003 (documento II), las notas relativas a los estados financieros correspondientes al período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003 (documento III) y el informe financiero del Secretario sobre el ejercicio económico comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003 (documento IV), denominados en adelante conjuntamente los “estados financieros anuales”.
    التي تتألف من بيان الإيرادات والنفقات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (المستند الأول)، وبيان الأصول والخصوم ورأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (المستند الثاني)، والملاحظات المقدمة على البيانين الماليين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 (المستند الثالث)، والتقرير المالي المقدم من مسجل المحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (المستند الرابع)، المشار إليها فيما بعد ككل باسم ”البيانات المالية السنوية“ .